Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Szwedzki-Angielski - Dagen jag kom fram till Bolognia för att starta...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: SzwedzkiAngielskiWłoski

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
Dagen jag kom fram till Bolognia för att starta...
Tekst
Wprowadzone przez Atilla_
Język źródłowy: Szwedzki

Dagen jag kom fram till Bolognia för att starta min tid på Universitetet så träffade jag en gammal vän som jag inte hade träffat på länge.
Tydligen så hade han börjat läsa till lärare för 2 år sedan och vi skulle till och med dela rumskorridor.

Tytuł
The day I arrived in Bologna to start my time at
Tłumaczenie
Angielski

Tłumaczone przez gamine
Język docelowy: Angielski

The day I arrived in Bologna to start my time at university I met an old friend I hadn't seen for a long time.
Apparently he had started studying to be a teacher
2 years ago and we should even share the corridor room.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez lilian canale - 1 Maj 2009 14:37





Ostatni Post

Autor
Post

29 Kwiecień 2009 23:34

lilian canale
Liczba postów: 14972
Hi Lene

The end is somewhat awkward.
What do you mean by: "room corridor"?

30 Kwiecień 2009 07:46

gamine
Liczba postów: 4611
Hi Lilian. I mean that a corridor is an enclosed passageway and rooms open out to it like for instance in a hotel. But perhaps you could help me finding another word.

30 Kwiecień 2009 23:19

pias
Liczba postów: 8113
skulle = should