Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - स्विडेनी-अंग्रेजी - Dagen jag kom fram till Bolognia för att starta...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: स्विडेनीअंग्रेजीइतालियन

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
Dagen jag kom fram till Bolognia för att starta...
हरफ
Atilla_द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: स्विडेनी

Dagen jag kom fram till Bolognia för att starta min tid på Universitetet så träffade jag en gammal vän som jag inte hade träffat på länge.
Tydligen så hade han börjat läsa till lärare för 2 år sedan och vi skulle till och med dela rumskorridor.

शीर्षक
The day I arrived in Bologna to start my time at
अनुबाद
अंग्रेजी

gamineद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी

The day I arrived in Bologna to start my time at university I met an old friend I hadn't seen for a long time.
Apparently he had started studying to be a teacher
2 years ago and we should even share the corridor room.
Validated by lilian canale - 2009年 मे 1日 14:37





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2009年 अप्रिल 29日 23:34

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Hi Lene

The end is somewhat awkward.
What do you mean by: "room corridor"?

2009年 अप्रिल 30日 07:46

gamine
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 4611
Hi Lilian. I mean that a corridor is an enclosed passageway and rooms open out to it like for instance in a hotel. But perhaps you could help me finding another word.

2009年 अप्रिल 30日 23:19

pias
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 8113
skulle = should