Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Sueco-Inglês - Dagen jag kom fram till Bolognia för att starta...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: SuecoInglêsItaliano

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Dagen jag kom fram till Bolognia för att starta...
Texto
Enviado por Atilla_
Língua de origem: Sueco

Dagen jag kom fram till Bolognia för att starta min tid på Universitetet så träffade jag en gammal vän som jag inte hade träffat på länge.
Tydligen så hade han börjat läsa till lärare för 2 år sedan och vi skulle till och med dela rumskorridor.

Título
The day I arrived in Bologna to start my time at
Tradução
Inglês

Traduzido por gamine
Língua alvo: Inglês

The day I arrived in Bologna to start my time at university I met an old friend I hadn't seen for a long time.
Apparently he had started studying to be a teacher
2 years ago and we should even share the corridor room.
Última validação ou edição por lilian canale - 1 Maio 2009 14:37





Última Mensagem

Autor
Mensagem

29 Abril 2009 23:34

lilian canale
Número de mensagens: 14972
Hi Lene

The end is somewhat awkward.
What do you mean by: "room corridor"?

30 Abril 2009 07:46

gamine
Número de mensagens: 4611
Hi Lilian. I mean that a corridor is an enclosed passageway and rooms open out to it like for instance in a hotel. But perhaps you could help me finding another word.

30 Abril 2009 23:19

pias
Número de mensagens: 8114
skulle = should