Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Шведский-Английский - Dagen jag kom fram till Bolognia för att starta...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ШведскийАнглийскийИтальянский

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Dagen jag kom fram till Bolognia för att starta...
Tекст
Добавлено Atilla_
Язык, с которого нужно перевести: Шведский

Dagen jag kom fram till Bolognia för att starta min tid på Universitetet så träffade jag en gammal vän som jag inte hade träffat på länge.
Tydligen så hade han börjat läsa till lärare för 2 år sedan och vi skulle till och med dela rumskorridor.

Статус
The day I arrived in Bologna to start my time at
Перевод
Английский

Перевод сделан gamine
Язык, на который нужно перевести: Английский

The day I arrived in Bologna to start my time at university I met an old friend I hadn't seen for a long time.
Apparently he had started studying to be a teacher
2 years ago and we should even share the corridor room.
Последнее изменение было внесено пользователем lilian canale - 1 Май 2009 14:37





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

29 Апрель 2009 23:34

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Hi Lene

The end is somewhat awkward.
What do you mean by: "room corridor"?

30 Апрель 2009 07:46

gamine
Кол-во сообщений: 4611
Hi Lilian. I mean that a corridor is an enclosed passageway and rooms open out to it like for instance in a hotel. But perhaps you could help me finding another word.

30 Апрель 2009 23:19

pias
Кол-во сообщений: 8113
skulle = should