Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Ruotsi-Englanti - Dagen jag kom fram till Bolognia för att starta...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RuotsiEnglantiItalia

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Dagen jag kom fram till Bolognia för att starta...
Teksti
Lähettäjä Atilla_
Alkuperäinen kieli: Ruotsi

Dagen jag kom fram till Bolognia för att starta min tid på Universitetet så träffade jag en gammal vän som jag inte hade träffat på länge.
Tydligen så hade han börjat läsa till lärare för 2 år sedan och vi skulle till och med dela rumskorridor.

Otsikko
The day I arrived in Bologna to start my time at
Käännös
Englanti

Kääntäjä gamine
Kohdekieli: Englanti

The day I arrived in Bologna to start my time at university I met an old friend I hadn't seen for a long time.
Apparently he had started studying to be a teacher
2 years ago and we should even share the corridor room.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 1 Toukokuu 2009 14:37





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

29 Huhtikuu 2009 23:34

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Hi Lene

The end is somewhat awkward.
What do you mean by: "room corridor"?

30 Huhtikuu 2009 07:46

gamine
Viestien lukumäärä: 4611
Hi Lilian. I mean that a corridor is an enclosed passageway and rooms open out to it like for instance in a hotel. But perhaps you could help me finding another word.

30 Huhtikuu 2009 23:19

pias
Viestien lukumäärä: 8113
skulle = should