Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Suedisht-Anglisht - Dagen jag kom fram till Bolognia för att starta...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: SuedishtAnglishtItalisht

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
Dagen jag kom fram till Bolognia för att starta...
Tekst
Prezantuar nga Atilla_
gjuha e tekstit origjinal: Suedisht

Dagen jag kom fram till Bolognia för att starta min tid på Universitetet så träffade jag en gammal vän som jag inte hade träffat på länge.
Tydligen så hade han börjat läsa till lärare för 2 år sedan och vi skulle till och med dela rumskorridor.

Titull
The day I arrived in Bologna to start my time at
Përkthime
Anglisht

Perkthyer nga gamine
Përkthe në: Anglisht

The day I arrived in Bologna to start my time at university I met an old friend I hadn't seen for a long time.
Apparently he had started studying to be a teacher
2 years ago and we should even share the corridor room.
U vleresua ose u publikua se fundi nga lilian canale - 1 Maj 2009 14:37





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

29 Prill 2009 23:34

lilian canale
Numri i postimeve: 14972
Hi Lene

The end is somewhat awkward.
What do you mean by: "room corridor"?

30 Prill 2009 07:46

gamine
Numri i postimeve: 4611
Hi Lilian. I mean that a corridor is an enclosed passageway and rooms open out to it like for instance in a hotel. But perhaps you could help me finding another word.

30 Prill 2009 23:19

pias
Numri i postimeve: 8113
skulle = should