Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Svedese-Inglese - Dagen jag kom fram till Bolognia för att starta...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: SvedeseIngleseItaliano

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
Dagen jag kom fram till Bolognia för att starta...
Testo
Aggiunto da Atilla_
Lingua originale: Svedese

Dagen jag kom fram till Bolognia för att starta min tid på Universitetet så träffade jag en gammal vän som jag inte hade träffat på länge.
Tydligen så hade han börjat läsa till lärare för 2 år sedan och vi skulle till och med dela rumskorridor.

Titolo
The day I arrived in Bologna to start my time at
Traduzione
Inglese

Tradotto da gamine
Lingua di destinazione: Inglese

The day I arrived in Bologna to start my time at university I met an old friend I hadn't seen for a long time.
Apparently he had started studying to be a teacher
2 years ago and we should even share the corridor room.
Ultima convalida o modifica di lilian canale - 1 Maggio 2009 14:37





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

29 Aprile 2009 23:34

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Hi Lene

The end is somewhat awkward.
What do you mean by: "room corridor"?

30 Aprile 2009 07:46

gamine
Numero di messaggi: 4611
Hi Lilian. I mean that a corridor is an enclosed passageway and rooms open out to it like for instance in a hotel. But perhaps you could help me finding another word.

30 Aprile 2009 23:19

pias
Numero di messaggi: 8113
skulle = should