Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Sueco-Inglés - Dagen jag kom fram till Bolognia för att starta...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: SuecoInglésItaliano

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
Dagen jag kom fram till Bolognia för att starta...
Texto
Propuesto por Atilla_
Idioma de origen: Sueco

Dagen jag kom fram till Bolognia för att starta min tid på Universitetet så träffade jag en gammal vän som jag inte hade träffat på länge.
Tydligen så hade han börjat läsa till lärare för 2 år sedan och vi skulle till och med dela rumskorridor.

Título
The day I arrived in Bologna to start my time at
Traducción
Inglés

Traducido por gamine
Idioma de destino: Inglés

The day I arrived in Bologna to start my time at university I met an old friend I hadn't seen for a long time.
Apparently he had started studying to be a teacher
2 years ago and we should even share the corridor room.
Última validación o corrección por lilian canale - 1 Mayo 2009 14:37





Último mensaje

Autor
Mensaje

29 Abril 2009 23:34

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Hi Lene

The end is somewhat awkward.
What do you mean by: "room corridor"?

30 Abril 2009 07:46

gamine
Cantidad de envíos: 4611
Hi Lilian. I mean that a corridor is an enclosed passageway and rooms open out to it like for instance in a hotel. But perhaps you could help me finding another word.

30 Abril 2009 23:19

pias
Cantidad de envíos: 8113
skulle = should