Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Portugalski-Szwedzki - tudo otimo e voce???? tambem tenho saudades linda
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria
Potoczny język
Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
tudo otimo e voce???? tambem tenho saudades linda
Tekst
Wprowadzone przez
josefinee
Język źródłowy: Portugalski
tudo otimo e voce????
tambem tenho saudades
linda
Tytuł
Jag saknar dig också
Tłumaczenie
Szwedzki
Tłumaczone przez
lilian canale
Język docelowy: Szwedzki
Jag mår bra, och du????
Jag saknar dig också, vacker.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
pias
- 5 Czerwiec 2009 13:11
Ostatni Post
Autor
Post
5 Czerwiec 2009 09:28
casper tavernello
Liczba postów: 5057
Jag mår bra. Och du?/Du, då?/Själv/osv
5 Czerwiec 2009 11:57
lilian canale
Liczba postów: 14972
Please Pia, could you edit that way. I misread due to the incorrect punctuation I guess
It should have read: "Tudo ótimo. E você?"
5 Czerwiec 2009 12:20
pias
Liczba postów: 8114
Är det ok nu?
5 Czerwiec 2009 12:31
lilian canale
Liczba postów: 14972
Ja, tack