Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tekst oryginalny - Niemiecki - geht es dir gut ich denke viel über uns beide...

Obecna pozycjaTekst oryginalny
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: NiemieckiPortugalski

Tytuł
geht es dir gut ich denke viel über uns beide...
Tekst to przetłumaczenia
Wprowadzone przez maria63
Język źródłowy: Niemiecki

Geht es dir gut? Ich denke viel über uns beide nach und weiß halt nicht, ob es gut wird mit uns zwei. Küsschen N.
Uwagi na temat tłumaczenia
N. male name
Ostatnio edytowany przez italo07 - 18 Czerwiec 2009 15:49





Ostatni Post

Autor
Post

18 Czerwiec 2009 07:40

gamine
Liczba postów: 4611
Caps and diacs missing.

="Geht es dir gut? Ich denke viel über uns beide nach und weiß halt nicht ob es gut wird mit uns zwei? Küssechen nando."== Not native.

Do you agree Salvo.

CC: italo07 Francky5591

18 Czerwiec 2009 10:18

maria63
Liczba postów: 1
"Geht es dir gut? Ich denke viel über uns beide nach und weiß halt nicht ob es gut wird mit uns zwei? Küssechen ."== Not native.

18 Czerwiec 2009 12:54

Sweet Dreams
Liczba postów: 2202
Is Nando a name? Because in Portuguese we've got "Nando" being an abbreviation of "Fernando".

CC: gamine

19 Czerwiec 2009 18:05

Sweet Dreams
Liczba postów: 2202
Could you give me a bridge, please? (44 points)

CC: italo07

20 Czerwiec 2009 15:02

italo07
Liczba postów: 1474
Here my bridge (sry for my bad English, maybe it sounds strange because I translated it word by word more or less):

Are you fine? I'm thinking a lot about us and I just don't know if it becomes well with us two.
Kisses N.


(I think Nando is a Name)