Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Originalus tekstas - Vokiečių - geht es dir gut ich denke viel über uns beide...

Esamas statusasOriginalus tekstas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: VokiečiųPortugalų

Pavadinimas
geht es dir gut ich denke viel über uns beide...
Tekstas vertimui
Pateikta maria63
Originalo kalba: Vokiečių

Geht es dir gut? Ich denke viel über uns beide nach und weiß halt nicht, ob es gut wird mit uns zwei. Küsschen N.
Pastabos apie vertimą
N. male name
Patvirtino italo07 - 18 birželis 2009 15:49





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

18 birželis 2009 07:40

gamine
Žinučių kiekis: 4611
Caps and diacs missing.

="Geht es dir gut? Ich denke viel über uns beide nach und weiß halt nicht ob es gut wird mit uns zwei? Küssechen nando."== Not native.

Do you agree Salvo.

CC: italo07 Francky5591

18 birželis 2009 10:18

maria63
Žinučių kiekis: 1
"Geht es dir gut? Ich denke viel über uns beide nach und weiß halt nicht ob es gut wird mit uns zwei? Küssechen ."== Not native.

18 birželis 2009 12:54

Sweet Dreams
Žinučių kiekis: 2202
Is Nando a name? Because in Portuguese we've got "Nando" being an abbreviation of "Fernando".

CC: gamine

19 birželis 2009 18:05

Sweet Dreams
Žinučių kiekis: 2202
Could you give me a bridge, please? (44 points)

CC: italo07

20 birželis 2009 15:02

italo07
Žinučių kiekis: 1474
Here my bridge (sry for my bad English, maybe it sounds strange because I translated it word by word more or less):

Are you fine? I'm thinking a lot about us and I just don't know if it becomes well with us two.
Kisses N.


(I think Nando is a Name)