Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Оригинален текст - Немски - geht es dir gut ich denke viel über uns beide...
Текущо състояние
Оригинален текст
Този текст го има и на следните езици:
Заглавие
geht es dir gut ich denke viel über uns beide...
Текст, който трябва да бъде преведен
Предоставено от
maria63
Език, от който се превежда: Немски
Geht es dir gut? Ich denke viel über uns beide nach und weiß halt nicht, ob es gut wird mit uns zwei. Küsschen N.
Забележки за превода
N. male name
Най-последно е прикачено от
italo07
- 18 Юни 2009 15:49
Последно мнение
Автор
Мнение
18 Юни 2009 07:40
gamine
Общо мнения: 4611
Caps and diacs missing.
="Geht es dir gut? Ich denke viel über uns beide nach und weiß halt nicht ob es gut wird mit uns zwei? Küssechen nando."== Not native.
Do you agree Salvo.
CC:
italo07
Francky5591
18 Юни 2009 10:18
maria63
Общо мнения: 1
"Geht es dir gut? Ich denke viel über uns beide nach und weiß halt nicht ob es gut wird mit uns zwei? Küssechen ."== Not native.
18 Юни 2009 12:54
Sweet Dreams
Общо мнения: 2202
Is Nando a name? Because in Portuguese we've got "Nando" being an abbreviation of "Fernando".
CC:
gamine
19 Юни 2009 18:05
Sweet Dreams
Общо мнения: 2202
Could you give me a bridge, please? (44 points)
CC:
italo07
20 Юни 2009 15:02
italo07
Общо мнения: 1474
Here my bridge (sry for my bad English, maybe it sounds strange because I translated it word by word more or less):
Are you fine? I'm thinking a lot about us and I just don't know if it becomes well with us two.
Kisses N.
(I think Nando is a Name)