Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



טקסט מקורי - גרמנית - geht es dir gut ich denke viel über uns beide...

מצב נוכחיטקסט מקורי
הטקסט נגיש בשפות הבאות: גרמניתפורטוגזית

שם
geht es dir gut ich denke viel über uns beide...
טקסט לתרגום
נשלח על ידי maria63
שפת המקור: גרמנית

Geht es dir gut? Ich denke viel über uns beide nach und weiß halt nicht, ob es gut wird mit uns zwei. Küsschen N.
הערות לגבי התרגום
N. male name
נערך לאחרונה ע"י italo07 - 18 יוני 2009 15:49





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

18 יוני 2009 07:40

gamine
מספר הודעות: 4611
Caps and diacs missing.

="Geht es dir gut? Ich denke viel über uns beide nach und weiß halt nicht ob es gut wird mit uns zwei? Küssechen nando."== Not native.

Do you agree Salvo.

CC: italo07 Francky5591

18 יוני 2009 10:18

maria63
מספר הודעות: 1
"Geht es dir gut? Ich denke viel über uns beide nach und weiß halt nicht ob es gut wird mit uns zwei? Küssechen ."== Not native.

18 יוני 2009 12:54

Sweet Dreams
מספר הודעות: 2202
Is Nando a name? Because in Portuguese we've got "Nando" being an abbreviation of "Fernando".

CC: gamine

19 יוני 2009 18:05

Sweet Dreams
מספר הודעות: 2202
Could you give me a bridge, please? (44 points)

CC: italo07

20 יוני 2009 15:02

italo07
מספר הודעות: 1474
Here my bridge (sry for my bad English, maybe it sounds strange because I translated it word by word more or less):

Are you fine? I'm thinking a lot about us and I just don't know if it becomes well with us two.
Kisses N.


(I think Nando is a Name)