Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Asıl metin - Almanca - geht es dir gut ich denke viel über uns beide...
Şu anki durum
Asıl metin
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Başlık
geht es dir gut ich denke viel über uns beide...
Çevrilecek olan metin
Öneri
maria63
Kaynak dil: Almanca
Geht es dir gut? Ich denke viel über uns beide nach und weiß halt nicht, ob es gut wird mit uns zwei. Küsschen N.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
N. male name
En son
italo07
tarafından eklendi - 18 Haziran 2009 15:49
Son Gönderilen
Yazar
Mesaj
18 Haziran 2009 07:40
gamine
Mesaj Sayısı: 4611
Caps and diacs missing.
="Geht es dir gut? Ich denke viel über uns beide nach und weiß halt nicht ob es gut wird mit uns zwei? Küssechen nando."== Not native.
Do you agree Salvo.
CC:
italo07
Francky5591
18 Haziran 2009 10:18
maria63
Mesaj Sayısı: 1
"Geht es dir gut? Ich denke viel über uns beide nach und weiß halt nicht ob es gut wird mit uns zwei? Küssechen ."== Not native.
18 Haziran 2009 12:54
Sweet Dreams
Mesaj Sayısı: 2202
Is Nando a name? Because in Portuguese we've got "Nando" being an abbreviation of "Fernando".
CC:
gamine
19 Haziran 2009 18:05
Sweet Dreams
Mesaj Sayısı: 2202
Could you give me a bridge, please? (44 points)
CC:
italo07
20 Haziran 2009 15:02
italo07
Mesaj Sayısı: 1474
Here my bridge (sry for my bad English, maybe it sounds strange because I translated it word by word more or less):
Are you fine? I'm thinking a lot about us and I just don't know if it becomes well with us two.
Kisses N.
(I think Nando is a Name)