Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - ドイツ語 - geht es dir gut ich denke viel über uns beide...

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ドイツ語ポルトガル語

タイトル
geht es dir gut ich denke viel über uns beide...
翻訳してほしいドキュメント
maria63様が投稿しました
原稿の言語: ドイツ語

Geht es dir gut? Ich denke viel über uns beide nach und weiß halt nicht, ob es gut wird mit uns zwei. Küsschen N.
翻訳についてのコメント
N. male name
italo07が最後に編集しました - 2009年 6月 18日 15:49





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 6月 18日 07:40

gamine
投稿数: 4611
Caps and diacs missing.

="Geht es dir gut? Ich denke viel über uns beide nach und weiß halt nicht ob es gut wird mit uns zwei? Küssechen nando."== Not native.

Do you agree Salvo.

CC: italo07 Francky5591

2009年 6月 18日 10:18

maria63
投稿数: 1
"Geht es dir gut? Ich denke viel über uns beide nach und weiß halt nicht ob es gut wird mit uns zwei? Küssechen ."== Not native.

2009年 6月 18日 12:54

Sweet Dreams
投稿数: 2202
Is Nando a name? Because in Portuguese we've got "Nando" being an abbreviation of "Fernando".

CC: gamine

2009年 6月 19日 18:05

Sweet Dreams
投稿数: 2202
Could you give me a bridge, please? (44 points)

CC: italo07

2009年 6月 20日 15:02

italo07
投稿数: 1474
Here my bridge (sry for my bad English, maybe it sounds strange because I translated it word by word more or less):

Are you fine? I'm thinking a lot about us and I just don't know if it becomes well with us two.
Kisses N.


(I think Nando is a Name)