Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Αυθεντικό κείμενο - Γερμανικά - geht es dir gut ich denke viel über uns beide...

Παρούσα κατάστασηΑυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΓερμανικάΠορτογαλικά

τίτλος
geht es dir gut ich denke viel über uns beide...
Κείμενο προς μετάφραση
Υποβλήθηκε από maria63
Γλώσσα πηγής: Γερμανικά

Geht es dir gut? Ich denke viel über uns beide nach und weiß halt nicht, ob es gut wird mit uns zwei. Küsschen N.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
N. male name
Τελευταία επεξεργασία από italo07 - 18 Ιούνιος 2009 15:49





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

18 Ιούνιος 2009 07:40

gamine
Αριθμός μηνυμάτων: 4611
Caps and diacs missing.

="Geht es dir gut? Ich denke viel über uns beide nach und weiß halt nicht ob es gut wird mit uns zwei? Küssechen nando."== Not native.

Do you agree Salvo.

CC: italo07 Francky5591

18 Ιούνιος 2009 10:18

maria63
Αριθμός μηνυμάτων: 1
"Geht es dir gut? Ich denke viel über uns beide nach und weiß halt nicht ob es gut wird mit uns zwei? Küssechen ."== Not native.

18 Ιούνιος 2009 12:54

Sweet Dreams
Αριθμός μηνυμάτων: 2202
Is Nando a name? Because in Portuguese we've got "Nando" being an abbreviation of "Fernando".

CC: gamine

19 Ιούνιος 2009 18:05

Sweet Dreams
Αριθμός μηνυμάτων: 2202
Could you give me a bridge, please? (44 points)

CC: italo07

20 Ιούνιος 2009 15:02

italo07
Αριθμός μηνυμάτων: 1474
Here my bridge (sry for my bad English, maybe it sounds strange because I translated it word by word more or less):

Are you fine? I'm thinking a lot about us and I just don't know if it becomes well with us two.
Kisses N.


(I think Nando is a Name)