Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



متن اصلی - آلمانی - geht es dir gut ich denke viel über uns beide...

موقعیت کنونیمتن اصلی
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: آلمانیپرتغالی

عنوان
geht es dir gut ich denke viel über uns beide...
متن قابل ترجمه
maria63 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: آلمانی

Geht es dir gut? Ich denke viel über uns beide nach und weiß halt nicht, ob es gut wird mit uns zwei. Küsschen N.
ملاحظاتی درباره ترجمه
N. male name
آخرین ویرایش توسط italo07 - 18 ژوئن 2009 15:49





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

18 ژوئن 2009 07:40

gamine
تعداد پیامها: 4611
Caps and diacs missing.

="Geht es dir gut? Ich denke viel über uns beide nach und weiß halt nicht ob es gut wird mit uns zwei? Küssechen nando."== Not native.

Do you agree Salvo.

CC: italo07 Francky5591

18 ژوئن 2009 10:18

maria63
تعداد پیامها: 1
"Geht es dir gut? Ich denke viel über uns beide nach und weiß halt nicht ob es gut wird mit uns zwei? Küssechen ."== Not native.

18 ژوئن 2009 12:54

Sweet Dreams
تعداد پیامها: 2202
Is Nando a name? Because in Portuguese we've got "Nando" being an abbreviation of "Fernando".

CC: gamine

19 ژوئن 2009 18:05

Sweet Dreams
تعداد پیامها: 2202
Could you give me a bridge, please? (44 points)

CC: italo07

20 ژوئن 2009 15:02

italo07
تعداد پیامها: 1474
Here my bridge (sry for my bad English, maybe it sounds strange because I translated it word by word more or less):

Are you fine? I'm thinking a lot about us and I just don't know if it becomes well with us two.
Kisses N.


(I think Nando is a Name)