Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Text original - Alemany - geht es dir gut ich denke viel über uns beide...

Estat actualText original
Aquest text està disponible en els següents idiomes: AlemanyPortuguès

Títol
geht es dir gut ich denke viel über uns beide...
Text a traduir
Enviat per maria63
Idioma orígen: Alemany

Geht es dir gut? Ich denke viel über uns beide nach und weiß halt nicht, ob es gut wird mit uns zwei. Küsschen N.
Notes sobre la traducció
N. male name
Darrera edició per italo07 - 18 Juny 2009 15:49





Darrer missatge

Autor
Missatge

18 Juny 2009 07:40

gamine
Nombre de missatges: 4611
Caps and diacs missing.

="Geht es dir gut? Ich denke viel über uns beide nach und weiß halt nicht ob es gut wird mit uns zwei? Küssechen nando."== Not native.

Do you agree Salvo.

CC: italo07 Francky5591

18 Juny 2009 10:18

maria63
Nombre de missatges: 1
"Geht es dir gut? Ich denke viel über uns beide nach und weiß halt nicht ob es gut wird mit uns zwei? Küssechen ."== Not native.

18 Juny 2009 12:54

Sweet Dreams
Nombre de missatges: 2202
Is Nando a name? Because in Portuguese we've got "Nando" being an abbreviation of "Fernando".

CC: gamine

19 Juny 2009 18:05

Sweet Dreams
Nombre de missatges: 2202
Could you give me a bridge, please? (44 points)

CC: italo07

20 Juny 2009 15:02

italo07
Nombre de missatges: 1474
Here my bridge (sry for my bad English, maybe it sounds strange because I translated it word by word more or less):

Are you fine? I'm thinking a lot about us and I just don't know if it becomes well with us two.
Kisses N.


(I think Nando is a Name)