Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Szwedzki-Łacina - "Se men inte röra Röra men inte smaka Smaka...
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Tytuł
"Se men inte röra Röra men inte smaka Smaka...
Tekst
Wprowadzone przez
kanestro
Język źródłowy: Szwedzki
"Se men inte röra
Röra men inte smaka
Smaka men inte svälja"
Tytuł
Specta, sed noli tangere...
Tłumaczenie
Łacina
Tłumaczone przez
Aneta B.
Język docelowy: Łacina
"Specta, sed noli tangere
Tange, sed noli degustare
Degusta, sed noli devorare"
Uwagi na temat tłumaczenia
Bridge from gamine:
"Look but don't touch
Touch but dont taste.
Taste but don't swallow".
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
Efylove
- 29 Sierpień 2009 20:16