Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Početna stranica
•Pošaljite novi tekst na prevođenje
•Traženi prijevodi
•Dovršeni prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•
•Prijevod web-sitea
•Tražilica
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevođenje - Švedski-Latinski - "Se men inte röra Röra men inte smaka Smaka...
Trenutni status
Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Naslov
"Se men inte röra Röra men inte smaka Smaka...
Tekst
Poslao
kanestro
Izvorni jezik: Švedski
"Se men inte röra
Röra men inte smaka
Smaka men inte svälja"
Naslov
Specta, sed noli tangere...
Prevođenje
Latinski
Preveo
Aneta B.
Ciljni jezik: Latinski
"Specta, sed noli tangere
Tange, sed noli degustare
Degusta, sed noli devorare"
Primjedbe o prijevodu
Bridge from gamine:
"Look but don't touch
Touch but dont taste.
Taste but don't swallow".
Posljednji potvrdio i uredio
Efylove
- 29 kolovoz 2009 20:16