Tekst oryginalny - Angielski - One who eats daysObecna pozycja Tekst oryginalny
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria Wyrażenie - Sztuka/ Twórczość/ Wyobraźnia Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
| | Tekst to przetłumaczenia Wprowadzone przez Krypto | Język źródłowy: Angielski
One who eats days
| Uwagi na temat tłumaczenia | Hi
I'd love to see this expression/sentence in latin. In long form would something like:
"One who eat days" or "One who ends days"
Cheers
Krypto
<edit> "Eater of days" with one of the "long versions" suggested by the requester ("One who eats days")</edit> |
|
Ostatnio edytowany przez Francky5591 - 1 Listopad 2009 23:36
Ostatni Post | | | | | 1 Listopad 2009 21:23 | | | | | | 1 Listopad 2009 21:25 | | | Thanks again Aneta
Krypto
[4] INGEN ENKELTSTÅENDE ELLER ISOLEREDE ORD. Cucumis.org er ikke en ordbok og vil ikke akseptere anmodninger om oversettelse av enkeltstående eller isolerede ord, der ikke danner en hel setning med minst ét bøyet utsagnsord. | | | 1 Listopad 2009 23:38 | | | | | | 1 Listopad 2009 23:40 | | | |
|
|