Texte d'origine - Anglais - One who eats daysEtat courant Texte d'origine
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie Expression - Arts / Création / Imagination Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
| | Texte à traduire Proposé par Krypto | Langue de départ: Anglais
One who eats days
| Commentaires pour la traduction | Hi
I'd love to see this expression/sentence in latin. In long form would something like:
"One who eat days" or "One who ends days"
Cheers
Krypto
<edit> "Eater of days" with one of the "long versions" suggested by the requester ("One who eats days")</edit> |
|
Dernière édition par Francky5591 - 1 Novembre 2009 23:36
Derniers messages | | | | | 1 Novembre 2009 21:23 | | | | | | 1 Novembre 2009 21:25 | | BamsaNombre de messages: 1524 | Thanks again Aneta
Krypto
[4] INGEN ENKELTSTÅENDE ELLER ISOLEREDE ORD. Cucumis.org er ikke en ordbok og vil ikke akseptere anmodninger om oversettelse av enkeltstående eller isolerede ord, der ikke danner en hel setning med minst ét bøyet utsagnsord. | | | 1 Novembre 2009 23:38 | | | | | | 1 Novembre 2009 23:40 | | | |
|
|