Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - 英語 - One who eats days

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 ラテン語

カテゴリ 表現 - 芸術 / 作成 / 想像

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
One who eats days
翻訳してほしいドキュメント
Krypto様が投稿しました
原稿の言語: 英語

One who eats days

翻訳についてのコメント
Hi

I'd love to see this expression/sentence in latin. In long form would something like:

"One who eat days" or "One who ends days"


Cheers


Krypto

<edit> "Eater of days" with one of the "long versions" suggested by the requester ("One who eats days")</edit>
Francky5591が最後に編集しました - 2009年 11月 1日 23:36





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 11月 1日 21:23

Aneta B.
投稿数: 4487
ISOLATED!

2009年 11月 1日 21:25

Bamsa
投稿数: 1524
Thanks again Aneta

Krypto

[4] INGEN ENKELTSTÅENDE ELLER ISOLEREDE ORD. Cucumis.org er ikke en ordbok og vil ikke akseptere anmodninger om oversettelse av enkeltstående eller isolerede ord, der ikke danner en hel setning med minst ét bøyet utsagnsord.

2009年 11月 1日 23:38

Francky5591
投稿数: 12396
Thanks Aneta and Ernst!

I replaced with one of the "long" versions suggested by the requester, and released the request.

2009年 11月 1日 23:40

Aneta B.
投稿数: 4487