Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Originala teksto - Angla - One who eats days

Nuna statoOriginala teksto
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaLatina lingvo

Kategorio Esprimo - Arto / Kreado / Imagado

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
One who eats days
Teksto tradukenda
Submetigx per Krypto
Font-lingvo: Angla

One who eats days

Rimarkoj pri la traduko
Hi

I'd love to see this expression/sentence in latin. In long form would something like:

"One who eat days" or "One who ends days"


Cheers


Krypto

<edit> "Eater of days" with one of the "long versions" suggested by the requester ("One who eats days")</edit>
Laste redaktita de Francky5591 - 1 Novembro 2009 23:36





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

1 Novembro 2009 21:23

Aneta B.
Nombro da afiŝoj: 4487
ISOLATED!

1 Novembro 2009 21:25

Bamsa
Nombro da afiŝoj: 1524
Thanks again Aneta

Krypto

[4] INGEN ENKELTSTÅENDE ELLER ISOLEREDE ORD. Cucumis.org er ikke en ordbok og vil ikke akseptere anmodninger om oversettelse av enkeltstående eller isolerede ord, der ikke danner en hel setning med minst ét bøyet utsagnsord.

1 Novembro 2009 23:38

Francky5591
Nombro da afiŝoj: 12396
Thanks Aneta and Ernst!

I replaced with one of the "long" versions suggested by the requester, and released the request.

1 Novembro 2009 23:40

Aneta B.
Nombro da afiŝoj: 4487