Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Portugalski brazylijski-Hebrajski - Pensamentos Lari

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: Portugalski brazylijskiHebrajski

Kategoria Życie codzienne

Tytuł
Pensamentos Lari
Tekst
Wprowadzone przez lmfperuccini
Język źródłowy: Portugalski brazylijski

Depois da tempestade vem o amanhecer.
Depois da tempestade vem a bonança.

Tytuł
אחרי הסערה
Tłumaczenie
Hebrajski

Tłumaczone przez jairhaas
Język docelowy: Hebrajski

אחרי הסערה בא השחר.
אחרי הסערה בא השגשוג.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez milkman - 11 Kwiecień 2010 19:22





Ostatni Post

Autor
Post

10 Kwiecień 2010 01:24

milkman
Liczba postów: 773
Lilli, a bridge please?


CC: lilian canale

10 Kwiecień 2010 13:28

lilian canale
Liczba postów: 14972
"After the storm comes the dawn"
"After the storm comes the prosperity"

10 Kwiecień 2010 14:23

milkman
Liczba postów: 773
Thanks Lilly!
Jair, can you correct the second sentence according to Lilly's bridge?


CC: lilian canale

10 Kwiecień 2010 20:07

jairhaas
Liczba postów: 261
שחרר לי ןאתקן.

10 Kwiecień 2010 20:52

milkman
Liczba postów: 773
שוחרר

11 Kwiecień 2010 19:21

milkman
Liczba postów: 773
שגשוג = זכר
תיקנתי ואישרתי