Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - برتغالية برازيلية-عبري - Pensamentos Lari

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: برتغالية برازيليةعبري

صنف حياة يومية

عنوان
Pensamentos Lari
نص
إقترحت من طرف lmfperuccini
لغة مصدر: برتغالية برازيلية

Depois da tempestade vem o amanhecer.
Depois da tempestade vem a bonança.

عنوان
אחרי הסערה
ترجمة
عبري

ترجمت من طرف jairhaas
لغة الهدف: عبري

אחרי הסערה בא השחר.
אחרי הסערה בא השגשוג.
آخر تصديق أو تحرير من طرف milkman - 11 أفريل 2010 19:22





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

10 أفريل 2010 01:24

milkman
عدد الرسائل: 773
Lilli, a bridge please?


CC: lilian canale

10 أفريل 2010 13:28

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
"After the storm comes the dawn"
"After the storm comes the prosperity"

10 أفريل 2010 14:23

milkman
عدد الرسائل: 773
Thanks Lilly!
Jair, can you correct the second sentence according to Lilly's bridge?


CC: lilian canale

10 أفريل 2010 20:07

jairhaas
عدد الرسائل: 261
שחרר לי ןאתקן.

10 أفريل 2010 20:52

milkman
عدد الرسائل: 773
שוחרר

11 أفريل 2010 19:21

milkman
عدد الرسائل: 773
שגשוג = זכר
תיקנתי ואישרתי