الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمة - برتغالية برازيلية-عبري - Pensamentos Lari
حالة جارية
ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
صنف
حياة يومية
عنوان
Pensamentos Lari
نص
إقترحت من طرف
lmfperuccini
لغة مصدر: برتغالية برازيلية
Depois da tempestade vem o amanhecer.
Depois da tempestade vem a bonança.
عنوان
×חרי הסערה
ترجمة
عبري
ترجمت من طرف
jairhaas
لغة الهدف: عبري
×חרי הסערה ×‘× ×”×©×—×¨.
×חרי הסערה ×‘× ×”×©×’×©×•×’.
آخر تصديق أو تحرير من طرف
milkman
- 11 أفريل 2010 19:22
آخر رسائل
الكاتب
رسالة
10 أفريل 2010 01:24
milkman
عدد الرسائل: 773
Lilli, a bridge please?
CC:
lilian canale
10 أفريل 2010 13:28
lilian canale
عدد الرسائل: 14972
"After the storm comes the dawn"
"After the storm comes the prosperity"
10 أفريل 2010 14:23
milkman
عدد الرسائل: 773
Thanks Lilly!
Jair, can you correct the second sentence according to Lilly's bridge?
CC:
lilian canale
10 أفريل 2010 20:07
jairhaas
عدد الرسائل: 261
שחרר לי ן×תקן.
10 أفريل 2010 20:52
milkman
عدد الرسائل: 773
שוחרר
11 أفريل 2010 19:21
milkman
عدد الرسائل: 773
שגשוג = זכר
×ª×™×§× ×ª×™ ו×ישרתי