Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Πορτογαλικά Βραζιλίας-Εβραϊκά - Pensamentos Lari

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: Πορτογαλικά ΒραζιλίαςΕβραϊκά

Κατηγορία Καθημερινή ζωή

τίτλος
Pensamentos Lari
Κείμενο
Υποβλήθηκε από lmfperuccini
Γλώσσα πηγής: Πορτογαλικά Βραζιλίας

Depois da tempestade vem o amanhecer.
Depois da tempestade vem a bonança.

τίτλος
אחרי הסערה
Μετάφραση
Εβραϊκά

Μεταφράστηκε από jairhaas
Γλώσσα προορισμού: Εβραϊκά

אחרי הסערה בא השחר.
אחרי הסערה בא השגשוג.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από milkman - 11 Απρίλιος 2010 19:22





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

10 Απρίλιος 2010 01:24

milkman
Αριθμός μηνυμάτων: 773
Lilli, a bridge please?


CC: lilian canale

10 Απρίλιος 2010 13:28

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
"After the storm comes the dawn"
"After the storm comes the prosperity"

10 Απρίλιος 2010 14:23

milkman
Αριθμός μηνυμάτων: 773
Thanks Lilly!
Jair, can you correct the second sentence according to Lilly's bridge?


CC: lilian canale

10 Απρίλιος 2010 20:07

jairhaas
Αριθμός μηνυμάτων: 261
שחרר לי ןאתקן.

10 Απρίλιος 2010 20:52

milkman
Αριθμός μηνυμάτων: 773
שוחרר

11 Απρίλιος 2010 19:21

milkman
Αριθμός μηνυμάτων: 773
שגשוג = זכר
תיקנתי ואישרתי