Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Brazil-portugala-Hebrea - Pensamentos Lari

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: Brazil-portugalaHebrea

Kategorio Taga vivo

Titolo
Pensamentos Lari
Teksto
Submetigx per lmfperuccini
Font-lingvo: Brazil-portugala

Depois da tempestade vem o amanhecer.
Depois da tempestade vem a bonança.

Titolo
אחרי הסערה
Traduko
Hebrea

Tradukita per jairhaas
Cel-lingvo: Hebrea

אחרי הסערה בא השחר.
אחרי הסערה בא השגשוג.
Laste validigita aŭ redaktita de milkman - 11 Aprilo 2010 19:22





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

10 Aprilo 2010 01:24

milkman
Nombro da afiŝoj: 773
Lilli, a bridge please?


CC: lilian canale

10 Aprilo 2010 13:28

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
"After the storm comes the dawn"
"After the storm comes the prosperity"

10 Aprilo 2010 14:23

milkman
Nombro da afiŝoj: 773
Thanks Lilly!
Jair, can you correct the second sentence according to Lilly's bridge?


CC: lilian canale

10 Aprilo 2010 20:07

jairhaas
Nombro da afiŝoj: 261
שחרר לי ןאתקן.

10 Aprilo 2010 20:52

milkman
Nombro da afiŝoj: 773
שוחרר

11 Aprilo 2010 19:21

milkman
Nombro da afiŝoj: 773
שגשוג = זכר
תיקנתי ואישרתי