Tekst oryginalny - Włoski - è soltanto un piccolo pensieroObecna pozycja Tekst oryginalny
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria Wolne pisanie - Miłość/ Przyjaźń
| è soltanto un piccolo pensiero | Tekst to przetłumaczenia Wprowadzone przez pisica | Język źródłowy: Włoski
Questo è soltanto un piccolo pensiero per la mia ex sorellina | Uwagi na temat tłumaczenia | pensiero = regalo sorellina = piccola sorella |
|
27 Listopad 2009 11:00
Ostatni Post | | | | | 27 Listopad 2009 15:22 | | | 1. non è un vero regalo ma solo un "pensiero".
2. "sorellina" è un modo affettuoso di chiamare una persona, non è una vera sorella minore. | | | 27 Listopad 2009 16:06 | | | "pensiero" come un "souvenir"? |
|
|