Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Texte d'origine - Italien - è soltanto un piccolo pensiero
Etat courant
Texte d'origine
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie
Ecriture libre - Amour / Amitié
Titre
è soltanto un piccolo pensiero
Texte à traduire
Proposé par
pisica
Langue de départ: Italien
Questo è soltanto un piccolo pensiero per la mia ex sorellina
Commentaires pour la traduction
pensiero = regalo
sorellina = piccola sorella
27 Novembre 2009 11:00
Derniers messages
Auteur
Message
27 Novembre 2009 15:22
pisica
Nombre de messages: 2
1. non è un vero regalo ma solo un "pensiero".
2. "sorellina" è un modo affettuoso di chiamare una persona, non è una vera sorella minore.
27 Novembre 2009 16:06
lilian canale
Nombre de messages: 14972
"pensiero" come un "souvenir"?