Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Portugalski-Łacina - Avô, estarás sempre comigo.
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria
Wolne pisanie - Miłość/ Przyjaźń
Tytuł
Avô, estarás sempre comigo.
Tekst
Wprowadzone przez
Jopac
Język źródłowy: Portugalski
Avô, estarás sempre comigo.
Tytuł
Avus(avia), semper mecum stabis.
Tłumaczenie
Łacina
Tłumaczone przez
sgrowl
Język docelowy: Łacina
Ave, semper mecum stabis.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
Aneta B.
- 6 Styczeń 2010 17:35
Ostatni Post
Autor
Post
5 Grudzień 2009 15:32
Sweet Dreams
Liczba postów: 2202
<bridge>Grandfather, you'll be always with me.</bridge>
CC:
Aneta B.
2 Styczeń 2010 20:34
Aneta B.
Liczba postów: 4487
Thank you, the sweetiest girl!
2 Styczeń 2010 20:36
Aneta B.
Liczba postów: 4487
Hello sgrowl!
The second option(avia)is not needed here, I guess. "Avô" seems to be a male noun.
6 Styczeń 2010 17:35
Aneta B.
Liczba postów: 4487
Vocative from "avus" --> Ave! (noun)