Μετάφραση - Πορτογαλικά-Λατινικά - Avô, estarás sempre comigo.Παρούσα κατάσταση Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία Ελεύθερη γραφή - Αγάπη/Φιλία | Avô, estarás sempre comigo. | Κείμενο Υποβλήθηκε από Jopac | Γλώσσα πηγής: Πορτογαλικά
Avô, estarás sempre comigo. |
|
| Avus(avia), semper mecum stabis. | ΜετάφρασηΛατινικά Μεταφράστηκε από sgrowl | Γλώσσα προορισμού: Λατινικά
Ave, semper mecum stabis. |
|
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Aneta B. - 6 Ιανουάριος 2010 17:35
Τελευταία μηνύματα | | | | | 5 Δεκέμβριος 2009 15:32 | | | <bridge>Grandfather, you'll be always with me.</bridge> CC: Aneta B. | | | 2 Ιανουάριος 2010 20:34 | | | Thank you, the sweetiest girl! | | | 2 Ιανουάριος 2010 20:36 | | | Hello sgrowl!
The second option(avia)is not needed here, I guess. "Avô" seems to be a male noun. | | | 6 Ιανουάριος 2010 17:35 | | | Vocative from "avus" --> Ave! (noun) |
|
|