Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Angielski-Turecki - Aye whats good with ya?!? thanks 4 the add =]...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: AngielskiTurecki

Kategoria Czat - Miłość/ Przyjaźń

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
Aye whats good with ya?!? thanks 4 the add =]...
Tekst
Wprowadzone przez bayramali80
Język źródłowy: Angielski

Aye whats good with ya?!? thanks 4 the add =] much love <3autumn

Tytuł
Aye,
Tłumaczenie
Turecki

Tłumaczone przez merdogan
Język docelowy: Turecki

Aye, ne var ne yok ?!? Eklediğin için teşekkürler =]Çok sevgiler <3autumn.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez CursedZephyr - 17 Luty 2010 15:20





Ostatni Post

Autor
Post

15 Luty 2010 18:56

CursedZephyr
Liczba postów: 148
"Seninle olmak ne güzel" yerine, "Ne var ne yok?" veya "Ne haber?" demek istemiş olabilir mi burada?

CC: cheesecake 44hazal44

15 Luty 2010 19:15

44hazal44
Liczba postów: 1148
CursedZephyr'e katılıyorum.

15 Luty 2010 23:43

merdogan
Liczba postów: 3769
Eklediğine göre, "seninle olmak" daha iyi gibi geliyor bana.

16 Luty 2010 16:50

44hazal44
Liczba postów: 1148
"How good it is" deseydi dediÄŸiniz gibi olurdu, ama "what's good with you" diyerek "ne var ne yok" gibi bir ÅŸeyler demek istiyor bence.

16 Luty 2010 21:00

CursedZephyr
Liczba postów: 148
Hi Lilian,
"whats good with ya?" = What does this sentence exactly mean here? Is it like "What's up, what's new?" or something else?

CC: lilian canale

16 Luty 2010 21:12

lilian canale
Liczba postów: 14972
Well, this is pure msn slangy style.
It might mean something like:
"Hey, is all fine with you?

17 Luty 2010 15:19

CursedZephyr
Liczba postów: 148
Thank you!