ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - 英語 -トルコ語 - Aye whats good with ya?!? thanks 4 the add =]...
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
雑談 - 愛 / 友情
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Aye whats good with ya?!? thanks 4 the add =]...
テキスト
bayramali80
様が投稿しました
原稿の言語: 英語
Aye whats good with ya?!? thanks 4 the add =] much love <3autumn
タイトル
Aye,
翻訳
トルコ語
merdogan
様が翻訳しました
翻訳の言語: トルコ語
Aye, ne var ne yok ?!? Eklediğin için teşekkürler =]Çok sevgiler <3autumn.
最終承認・編集者
CursedZephyr
- 2010年 2月 17日 15:20
最新記事
投稿者
投稿1
2010年 2月 15日 18:56
CursedZephyr
投稿数: 148
"Seninle olmak ne güzel" yerine, "Ne var ne yok?" veya "Ne haber?" demek istemiş olabilir mi burada?
CC:
cheesecake
44hazal44
2010年 2月 15日 19:15
44hazal44
投稿数: 1148
CursedZephyr'e katılıyorum.
2010年 2月 15日 23:43
merdogan
投稿数: 3769
Eklediğine göre, "seninle olmak" daha iyi gibi geliyor bana.
2010年 2月 16日 16:50
44hazal44
投稿数: 1148
"How good it is" deseydi dediÄŸiniz gibi olurdu, ama "what's good with you" diyerek "ne var ne yok" gibi bir ÅŸeyler demek istiyor bence.
2010年 2月 16日 21:00
CursedZephyr
投稿数: 148
Hi Lilian,
"whats good with ya
?" = What does this sentence exactly mean here? Is it like "What's up, what's new?" or something else?
CC:
lilian canale
2010年 2月 16日 21:12
lilian canale
投稿数: 14972
Well, this is pure msn slangy style.
It might mean something like:
"Hey, is all fine with you?
2010年 2月 17日 15:19
CursedZephyr
投稿数: 148
Thank you!