בית
חדשות
תרגום
פרויקט
פורום
עזרה
חברים
התחבר
הרשם
. .
•בית
•הגש טקסט חדש לתרגום
•תרגומים מבוקשים
•תרגומים שהושלמו
•
תרגומים מועדפים
•
•תרגום האתר
•חיפוש
▪חילופי שפות ×‘×—×™× ×
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
▪▪עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
תרגום - אנגלית-טורקית - Aye whats good with ya?!? thanks 4 the add =]...
מצב נוכחי
תרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
קטגוריה
צ'אט - אהבה /ידידות
בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
Aye whats good with ya?!? thanks 4 the add =]...
טקסט
נשלח על ידי
bayramali80
שפת המקור: אנגלית
Aye whats good with ya?!? thanks 4 the add =] much love <3autumn
שם
Aye,
תרגום
טורקית
תורגם על ידי
merdogan
שפת המטרה: טורקית
Aye, ne var ne yok ?!? Eklediğin için teşekkürler =]Çok sevgiler <3autumn.
אושר לאחרונה ע"י
CursedZephyr
- 17 פברואר 2010 15:20
הודעה אחרונה
מחבר
הודעה
15 פברואר 2010 18:56
CursedZephyr
מספר הודעות: 148
"Seninle olmak ne güzel" yerine, "Ne var ne yok?" veya "Ne haber?" demek istemiş olabilir mi burada?
CC:
cheesecake
44hazal44
15 פברואר 2010 19:15
44hazal44
מספר הודעות: 1148
CursedZephyr'e katılıyorum.
15 פברואר 2010 23:43
merdogan
מספר הודעות: 3769
Eklediğine göre, "seninle olmak" daha iyi gibi geliyor bana.
16 פברואר 2010 16:50
44hazal44
מספר הודעות: 1148
"How good it is" deseydi dediÄŸiniz gibi olurdu, ama "what's good with you" diyerek "ne var ne yok" gibi bir ÅŸeyler demek istiyor bence.
16 פברואר 2010 21:00
CursedZephyr
מספר הודעות: 148
Hi Lilian,
"whats good with ya
?" = What does this sentence exactly mean here? Is it like "What's up, what's new?" or something else?
CC:
lilian canale
16 פברואר 2010 21:12
lilian canale
מספר הודעות: 14972
Well, this is pure msn slangy style.
It might mean something like:
"Hey, is all fine with you?
17 פברואר 2010 15:19
CursedZephyr
מספר הודעות: 148
Thank you!