Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kiingereza-Kituruki - Aye whats good with ya?!? thanks 4 the add =]...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiingerezaKituruki

Category Chat - Love / Friendship

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
Aye whats good with ya?!? thanks 4 the add =]...
Nakala
Tafsiri iliombwa na bayramali80
Lugha ya kimaumbile: Kiingereza

Aye whats good with ya?!? thanks 4 the add =] much love <3autumn

Kichwa
Aye,
Tafsiri
Kituruki

Ilitafsiriwa na merdogan
Lugha inayolengwa: Kituruki

Aye, ne var ne yok ?!? Eklediğin için teşekkürler =]Çok sevgiler <3autumn.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na CursedZephyr - 17 Februari 2010 15:20





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

15 Februari 2010 18:56

CursedZephyr
Idadi ya ujumbe: 148
"Seninle olmak ne güzel" yerine, "Ne var ne yok?" veya "Ne haber?" demek istemiş olabilir mi burada?

CC: cheesecake 44hazal44

15 Februari 2010 19:15

44hazal44
Idadi ya ujumbe: 1148
CursedZephyr'e katılıyorum.

15 Februari 2010 23:43

merdogan
Idadi ya ujumbe: 3769
Eklediğine göre, "seninle olmak" daha iyi gibi geliyor bana.

16 Februari 2010 16:50

44hazal44
Idadi ya ujumbe: 1148
"How good it is" deseydi dediÄŸiniz gibi olurdu, ama "what's good with you" diyerek "ne var ne yok" gibi bir ÅŸeyler demek istiyor bence.

16 Februari 2010 21:00

CursedZephyr
Idadi ya ujumbe: 148
Hi Lilian,
"whats good with ya?" = What does this sentence exactly mean here? Is it like "What's up, what's new?" or something else?

CC: lilian canale

16 Februari 2010 21:12

lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
Well, this is pure msn slangy style.
It might mean something like:
"Hey, is all fine with you?

17 Februari 2010 15:19

CursedZephyr
Idadi ya ujumbe: 148
Thank you!