Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Engels-Turks - Aye whats good with ya?!? thanks 4 the add =]...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: EngelsTurks

Categorie Chat - Liefde/Vriendschap

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
Aye whats good with ya?!? thanks 4 the add =]...
Tekst
Opgestuurd door bayramali80
Uitgangs-taal: Engels

Aye whats good with ya?!? thanks 4 the add =] much love <3autumn

Titel
Aye,
Vertaling
Turks

Vertaald door merdogan
Doel-taal: Turks

Aye, ne var ne yok ?!? Eklediğin için teşekkürler =]Çok sevgiler <3autumn.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door CursedZephyr - 17 februari 2010 15:20





Laatste bericht

Auteur
Bericht

15 februari 2010 18:56

CursedZephyr
Aantal berichten: 148
"Seninle olmak ne güzel" yerine, "Ne var ne yok?" veya "Ne haber?" demek istemiş olabilir mi burada?

CC: cheesecake 44hazal44

15 februari 2010 19:15

44hazal44
Aantal berichten: 1148
CursedZephyr'e katılıyorum.

15 februari 2010 23:43

merdogan
Aantal berichten: 3769
Eklediğine göre, "seninle olmak" daha iyi gibi geliyor bana.

16 februari 2010 16:50

44hazal44
Aantal berichten: 1148
"How good it is" deseydi dediÄŸiniz gibi olurdu, ama "what's good with you" diyerek "ne var ne yok" gibi bir ÅŸeyler demek istiyor bence.

16 februari 2010 21:00

CursedZephyr
Aantal berichten: 148
Hi Lilian,
"whats good with ya?" = What does this sentence exactly mean here? Is it like "What's up, what's new?" or something else?

CC: lilian canale

16 februari 2010 21:12

lilian canale
Aantal berichten: 14972
Well, this is pure msn slangy style.
It might mean something like:
"Hey, is all fine with you?

17 februari 2010 15:19

CursedZephyr
Aantal berichten: 148
Thank you!