Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Englisch-Türkisch - Aye whats good with ya?!? thanks 4 the add =]...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: EnglischTürkisch

Kategorie Chat - Liebe / Freundschaft

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
Aye whats good with ya?!? thanks 4 the add =]...
Text
Übermittelt von bayramali80
Herkunftssprache: Englisch

Aye whats good with ya?!? thanks 4 the add =] much love <3autumn

Titel
Aye,
Übersetzung
Türkisch

Übersetzt von merdogan
Zielsprache: Türkisch

Aye, ne var ne yok ?!? Eklediğin için teşekkürler =]Çok sevgiler <3autumn.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von CursedZephyr - 17 Februar 2010 15:20





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

15 Februar 2010 18:56

CursedZephyr
Anzahl der Beiträge: 148
"Seninle olmak ne güzel" yerine, "Ne var ne yok?" veya "Ne haber?" demek istemiş olabilir mi burada?

CC: cheesecake 44hazal44

15 Februar 2010 19:15

44hazal44
Anzahl der Beiträge: 1148
CursedZephyr'e katılıyorum.

15 Februar 2010 23:43

merdogan
Anzahl der Beiträge: 3769
Eklediğine göre, "seninle olmak" daha iyi gibi geliyor bana.

16 Februar 2010 16:50

44hazal44
Anzahl der Beiträge: 1148
"How good it is" deseydi dediÄŸiniz gibi olurdu, ama "what's good with you" diyerek "ne var ne yok" gibi bir ÅŸeyler demek istiyor bence.

16 Februar 2010 21:00

CursedZephyr
Anzahl der Beiträge: 148
Hi Lilian,
"whats good with ya?" = What does this sentence exactly mean here? Is it like "What's up, what's new?" or something else?

CC: lilian canale

16 Februar 2010 21:12

lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
Well, this is pure msn slangy style.
It might mean something like:
"Hey, is all fine with you?

17 Februar 2010 15:19

CursedZephyr
Anzahl der Beiträge: 148
Thank you!