Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Turecki-Francuski - msg

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: TureckiFrancuski

Kategoria Wyrażenie - Miłość/ Przyjaźń

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
msg
Tekst
Wprowadzone przez leyham
Język źródłowy: Turecki

Yazmasını biliyorsun, maşallah. ^^
Helal olsun sana kız. ^^
Kendine iyi bak, görüşürüz.
Uwagi na temat tłumaczenia
diacritics edited

replaced "kib" with "kendine iyi bak", "grs" with "görüşürüz" (sms style)

Tytuł
Msg
Tłumaczenie
Francuski

Tłumaczone przez Sweet Dreams
Język docelowy: Francuski

Tu sais écrire, c'est super !
Bravo à toi !
Prends soin de toi. À plus.
Uwagi na temat tłumaczenia
Bridged by cheesecake:
"You know how to write, that's magnificent/great!
Well done, girl!
Take care of yourself. See you."

Je ne sais pas très bien comment traduire le mot "girl" en français. "Fille" ne serait pas l'idéal, donc comme la traduction ne concerne que la signification j'ai opté simplement pour "bravo à toi".
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Francky5591 - 28 Marzec 2010 22:54





Ostatni Post

Autor
Post

28 Marzec 2010 22:50

Francky5591
Liczba postów: 12396
"Bravo à toi, ma fille!"
"C'est bien, ma fille!"