Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 土耳其语-法语 - msg

当前状态翻译
本文可用以下语言: 土耳其语法语

讨论区 表达 - 爱 / 友谊

本翻译"仅需意译"。
标题
msg
正文
提交 leyham
源语言: 土耳其语

Yazmasını biliyorsun, maşallah. ^^
Helal olsun sana kız. ^^
Kendine iyi bak, görüşürüz.
给这篇翻译加备注
diacritics edited

replaced "kib" with "kendine iyi bak", "grs" with "görüşürüz" (sms style)

标题
Msg
翻译
法语

翻译 Sweet Dreams
目的语言: 法语

Tu sais écrire, c'est super !
Bravo à toi !
Prends soin de toi. À plus.
给这篇翻译加备注
Bridged by cheesecake:
"You know how to write, that's magnificent/great!
Well done, girl!
Take care of yourself. See you."

Je ne sais pas très bien comment traduire le mot "girl" en français. "Fille" ne serait pas l'idéal, donc comme la traduction ne concerne que la signification j'ai opté simplement pour "bravo à toi".
Francky5591认可或编辑 - 2010年 三月 28日 22:54





最近发帖

作者
帖子

2010年 三月 28日 22:50

Francky5591
文章总计: 12396
"Bravo à toi, ma fille!"
"C'est bien, ma fille!"