Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Türkçe-Fransızca - msg

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: TürkçeFransızca

Kategori Anlatım / Ifade - Aşk / Arkadaşlık

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
msg
Metin
Öneri leyham
Kaynak dil: Türkçe

Yazmasını biliyorsun, maşallah. ^^
Helal olsun sana kız. ^^
Kendine iyi bak, görüşürüz.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
diacritics edited

replaced "kib" with "kendine iyi bak", "grs" with "görüşürüz" (sms style)

Başlık
Msg
Tercüme
Fransızca

Çeviri Sweet Dreams
Hedef dil: Fransızca

Tu sais écrire, c'est super !
Bravo à toi !
Prends soin de toi. À plus.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Bridged by cheesecake:
"You know how to write, that's magnificent/great!
Well done, girl!
Take care of yourself. See you."

Je ne sais pas très bien comment traduire le mot "girl" en français. "Fille" ne serait pas l'idéal, donc comme la traduction ne concerne que la signification j'ai opté simplement pour "bravo à toi".
En son Francky5591 tarafından onaylandı - 28 Mart 2010 22:54





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

28 Mart 2010 22:50

Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
"Bravo à toi, ma fille!"
"C'est bien, ma fille!"