Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tekst oryginalny - Włoski - Non ho capito, ma va bene. Non puoi ...
Obecna pozycja
Tekst oryginalny
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
Non ho capito, ma va bene. Non puoi ...
Tekst to przetłumaczenia
Wprowadzone przez
monicetta
Język źródłowy: Włoski
Non ho capito, ma va bene. Non puoi fare una chiamata?"
Uwagi na temat tłumaczenia
SMS style : "meaning only" translation request, thank you.
Before edits:
"nn ho capito ma va bene non puoi chiamata'?"
Ostatnio edytowany przez
lilian canale
- 31 Marzec 2010 16:16
Ostatni Post
Autor
Post
30 Marzec 2010 18:16
lilian canale
Liczba postów: 14972
Hi Mister,
Could you edit this text properly, please?
CC:
mistersarcastic
30 Marzec 2010 22:44
mistersarcastic
Liczba postów: 35
I've edited the text, but I have to say it doesn't mean anything, and I can't figure out what does the text really want to say.
30 Marzec 2010 23:22
lilian canale
Liczba postów: 14972
What about some punctuation?
"Non ho capito, ma va bene. Non puoi (fare una) chiamata?"
CC:
mistersarcastic
31 Marzec 2010 02:21
mistersarcastic
Liczba postów: 35
Yes, this could be a possible meaning. Another one could also be "Non ho capito, ma va bene. Non puoi chiamaRLa?".
Anyway, probably, according to the context (I guess it's a sms or email), the one you suggested is the good one.
31 Marzec 2010 16:15
lilian canale
Liczba postów: 14972
Thanks, Mister. I'll edit the original then.
CC:
mistersarcastic