主页
新闻
翻译
项目
论坛
说明
成员
登录
注册
. .
•主页
•索译上传
•索译列单
•经手译文
•
收藏列单
•
•网页翻译
•搜索
▪å…è´¹è¯è¨€äº¤æµ
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
▪▪汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
原始文本 - 意大利语 - Non ho capito, ma va bene. Non puoi ...
当前状态
原始文本
本文可用以下语言:
本翻译"仅需意译"。
标题
Non ho capito, ma va bene. Non puoi ...
需要翻译的文本
提交
monicetta
源语言: 意大利语
Non ho capito, ma va bene. Non puoi fare una chiamata?"
给这篇翻译加备注
SMS style : "meaning only" translation request, thank you.
Before edits:
"nn ho capito ma va bene non puoi chiamata'?"
上一个编辑者是
lilian canale
- 2010年 三月 31日 16:16
最近发帖
作者
帖子
2010年 三月 30日 18:16
lilian canale
文章总计: 14972
Hi Mister,
Could you edit this text properly, please?
CC:
mistersarcastic
2010年 三月 30日 22:44
mistersarcastic
文章总计: 35
I've edited the text, but I have to say it doesn't mean anything, and I can't figure out what does the text really want to say.
2010年 三月 30日 23:22
lilian canale
文章总计: 14972
What about some punctuation?
"Non ho capito, ma va bene. Non puoi (fare una) chiamata?"
CC:
mistersarcastic
2010年 三月 31日 02:21
mistersarcastic
文章总计: 35
Yes, this could be a possible meaning. Another one could also be "Non ho capito, ma va bene. Non puoi chiamaRLa?".
Anyway, probably, according to the context (I guess it's a sms or email), the one you suggested is the good one.
2010年 三月 31日 16:15
lilian canale
文章总计: 14972
Thanks, Mister. I'll edit the original then.
CC:
mistersarcastic