Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Texte d'origine - Italien - Non ho capito, ma va bene. Non puoi ...
Etat courant
Texte d'origine
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
Non ho capito, ma va bene. Non puoi ...
Texte à traduire
Proposé par
monicetta
Langue de départ: Italien
Non ho capito, ma va bene. Non puoi fare una chiamata?"
Commentaires pour la traduction
SMS style : "meaning only" translation request, thank you.
Before edits:
"nn ho capito ma va bene non puoi chiamata'?"
Dernière édition par
lilian canale
- 31 Mars 2010 16:16
Derniers messages
Auteur
Message
30 Mars 2010 18:16
lilian canale
Nombre de messages: 14972
Hi Mister,
Could you edit this text properly, please?
CC:
mistersarcastic
30 Mars 2010 22:44
mistersarcastic
Nombre de messages: 35
I've edited the text, but I have to say it doesn't mean anything, and I can't figure out what does the text really want to say.
30 Mars 2010 23:22
lilian canale
Nombre de messages: 14972
What about some punctuation?
"Non ho capito, ma va bene. Non puoi (fare una) chiamata?"
CC:
mistersarcastic
31 Mars 2010 02:21
mistersarcastic
Nombre de messages: 35
Yes, this could be a possible meaning. Another one could also be "Non ho capito, ma va bene. Non puoi chiamaRLa?".
Anyway, probably, according to the context (I guess it's a sms or email), the one you suggested is the good one.
31 Mars 2010 16:15
lilian canale
Nombre de messages: 14972
Thanks, Mister. I'll edit the original then.
CC:
mistersarcastic