Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - イタリア語 - Non ho capito, ma va bene. Non puoi ...

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: イタリア語スウェーデン語

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Non ho capito, ma va bene. Non puoi ...
翻訳してほしいドキュメント
monicetta様が投稿しました
原稿の言語: イタリア語

Non ho capito, ma va bene. Non puoi fare una chiamata?"
翻訳についてのコメント
SMS style : "meaning only" translation request, thank you.

Before edits:
"nn ho capito ma va bene non puoi chiamata'?"
lilian canaleが最後に編集しました - 2010年 3月 31日 16:16





最新記事

投稿者
投稿1

2010年 3月 30日 18:16

lilian canale
投稿数: 14972
Hi Mister,
Could you edit this text properly, please?

CC: mistersarcastic

2010年 3月 30日 22:44

mistersarcastic
投稿数: 35
I've edited the text, but I have to say it doesn't mean anything, and I can't figure out what does the text really want to say.

2010年 3月 30日 23:22

lilian canale
投稿数: 14972
What about some punctuation?

"Non ho capito, ma va bene. Non puoi (fare una) chiamata?"



CC: mistersarcastic

2010年 3月 31日 02:21

mistersarcastic
投稿数: 35
Yes, this could be a possible meaning. Another one could also be "Non ho capito, ma va bene. Non puoi chiamaRLa?".
Anyway, probably, according to the context (I guess it's a sms or email), the one you suggested is the good one.

2010年 3月 31日 16:15

lilian canale
投稿数: 14972
Thanks, Mister. I'll edit the original then.

CC: mistersarcastic