Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



333Tłumaczenie - Turecki-Polski - Gordugum en guzel ruya senin oldugun,duydugum en...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: TureckiAngielskiBułgarskiHiszpańskiNiemieckiRosyjskiHolenderskiRumuńskiLitewskiWęgierskiFrancuskiWłoskiFińskiGreckiPortugalski brazylijskiBośniackiSerbskiKatalońskiAlbańskiDuńskiPortugalskiPolskiSzwedzki

Kategoria Poezja

Tytuł
Gordugum en guzel ruya senin oldugun,duydugum en...
Tekst
Wprowadzone przez tomki
Język źródłowy: Turecki

Gordugum en guzel ruya senin oldugun,duydugum en derin sevgi senin eserin!Gordugum en guzel dunya senin gozlerin,ve kurdugum en guzel hayal sensin!

Tytuł
Gordugum en guzel ruya senin oldugun,duydugum en..
Tłumaczenie
Polski

Tłumaczone przez mataakia
Język docelowy: Polski

Moj najpiękniejszy sen jaki kiedykolwiek miałam, to ten, w którym byłeś ty, najgłębsza miłość, jaką kiedykolwiek czułam, jest twoim dziełem! Najpiękniejszy świat, jaki kiedykolwiek widziałam to twoje oczy, oraz najpiękniejsza wizja, jaką kiedykolwiem miałam to ty!
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Edyta223 - 30 Kwiecień 2010 15:31





Ostatni Post

Autor
Post

29 Kwiecień 2010 17:13

Aneta B.
Liczba postów: 4487
Jedna literówka:

kiedykolwiem --> kiedykolwiek

Poza tym, super.

29 Kwiecień 2010 22:13

mataakia
Liczba postów: 8
Zmienimy to