Tłumaczenie - Turecki-Język perski - AyaÄŸa kalk! Uyumak için önümüzde sonsuzluk var.Obecna pozycja Tłumaczenie
Kategoria Sztuka/ Twórczość/ Wyobraźnia Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie". | AyaÄŸa kalk! Uyumak için önümüzde sonsuzluk var. | Tekst Wprowadzone przez ssena | Język źródłowy: Turecki
AyaÄŸa kalk! Uyumak için önümüzde sonsuzluk var. | Uwagi na temat tłumaczenia | |
|
| | TłumaczenieJęzyk perski Tłumaczone przez snowyswan | Język docelowy: Język perski
به پا خيز! برای خوابيدن در پیش رویمان بی نهایت زمان هست. | Uwagi na temat tłumaczenia | برخيز(به پا خيز)=AyaÄŸa kalk براي خوابيدن=AyaÄŸa kalk در پيش رو=önümüzde بي نهايت , بي Øد,بي اندازه=sonsuzluk هست = var |
|
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez salimworld - 29 Sierpień 2011 04:02
Ostatni Post | | | | | 26 Sierpień 2011 10:52 | | | سلام،
لطÙاً از توضیØات مربوط به ترجمه را در Ùیلد اصلی وارد نکنید. برای این کار باید از Ùیلد توضیØات استÙاده کنید.
توجه کنید Ú©Ù‡ ترجمه قبلی شما به دلیل عدم رعایت موارد مشابه توسط مدیران Øذ٠شده است. برای تکرار نشدن این موضوع لطÙاً این موضوع را Ø§ØµÙ„Ø§Ø Ù†Ù…Ø§ÛŒÛŒØ¯ | | | 27 Sierpień 2011 13:50 | | | snowyswan سلام
در مورد دو عبارت اول مطمئن هستید؟ من ترکی بلد نیستم اما «به پا خیز برای خوابیدن» یک مقدار غیر معمول است. متن اصلی هم به نظر شما نامانوس Ù…ÛŒ آید؟ | | | 27 Sierpień 2011 21:26 | | | به نظرر من نا مانوس نيامد چون اØساس كردم اين بخشي از يك متن Øماسي مي باشد.
| | | 28 Sierpień 2011 16:05 | | | Can you write an explanation in english for your messages. | | | 28 Sierpień 2011 18:16 | | | Dear ssena, Everything is ok now. I had an ambiguity about the translation that snowysman resolved it.
| | | 28 Sierpień 2011 18:47 | | | | | | 28 Sierpień 2011 21:50 | | | Stand up! We have eternity ahead of us to sleep. |
|
|