Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 土耳其语-波斯語 - AyaÄŸa kalk! Uyumak için önümüzde sonsuzluk var.

当前状态翻译
本文可用以下语言: 土耳其语法语波斯語

讨论区 艺术 / 创作 / 想象

本翻译"仅需意译"。
标题
Ayağa kalk! Uyumak için önümüzde sonsuzluk var.
正文
提交 ssena
源语言: 土耳其语

Ayağa kalk! Uyumak için önümüzde sonsuzluk var.
给这篇翻译加备注
French from France

标题
بلند شو-برخيز
翻译
波斯語

翻译 snowyswan
目的语言: 波斯語

به پا خيز! برای خوابيدن در پیش رویمان بی نهایت زمان هست.
给这篇翻译加备注
برخيز(به پا خيز)=Ayağa kalk
براي خوابيدن=Ayağa kalk
در پيش رو=önümüzde
بي نهايت , بي حد,بي اندازه=sonsuzluk
هست = var
salimworld认可或编辑 - 2011年 八月 29日 04:02





最近发帖

作者
帖子

2011年 八月 26日 10:52

salimworld
文章总计: 248
سلام،

لطفاً از توضیحات مربوط به ترجمه را در فیلد اصلی وارد نکنید. برای این کار باید از فیلد توضیحات استفاده کنید.
توجه کنید که ترجمه قبلی شما به دلیل عدم رعایت موارد مشابه توسط مدیران حذف شده است. برای تکرار نشدن این موضوع لطفاً این موضوع را اصلاح نمایید

2011年 八月 27日 13:50

salimworld
文章总计: 248
snowyswan سلام

در مورد دو عبارت اول مطمئن هستید؟ من ترکی بلد نیستم اما «به پا خیز برای خوابیدن» یک مقدار غیر معمول است. متن اصلی هم به نظر شما نامانوس می آید؟

2011年 八月 27日 21:26

snowyswan
文章总计: 1
به نظرر من نا مانوس نيامد چون احساس كردم اين بخشي از يك متن حماسي مي باشد.

2011年 八月 28日 16:05

ssena
文章总计: 1
Can you write an explanation in english for your messages.

2011年 八月 28日 18:16

salimworld
文章总计: 248
Dear ssena, Everything is ok now. I had an ambiguity about the translation that snowysman resolved it.

2011年 八月 28日 18:47

salimworld
文章总计: 248
Dear Turkish Experts,

Could you please provide me an English bridge for this? I am gonna need that for the evaluation


CC: 44hazal44 minuet Bilge Ertan Sunnybebek handyy cheesecake

2011年 八月 28日 21:50

Mesud2991
文章总计: 1331
Stand up! We have eternity ahead of us to sleep.