Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - تركي-لغة فارسية - AyaÄŸa kalk! Uyumak için önümüzde sonsuzluk var.

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: تركيفرنسيلغة فارسية

صنف فنون/ إبداع/ خيال

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
Ayağa kalk! Uyumak için önümüzde sonsuzluk var.
نص
إقترحت من طرف ssena
لغة مصدر: تركي

Ayağa kalk! Uyumak için önümüzde sonsuzluk var.
ملاحظات حول الترجمة
French from France

عنوان
بلند شو-برخيز
ترجمة
لغة فارسية

ترجمت من طرف snowyswan
لغة الهدف: لغة فارسية

به پا خيز! برای خوابيدن در پیش رویمان بی نهایت زمان هست.
ملاحظات حول الترجمة
برخيز(به پا خيز)=Ayağa kalk
براي خوابيدن=Ayağa kalk
در پيش رو=önümüzde
بي نهايت , بي حد,بي اندازه=sonsuzluk
هست = var
آخر تصديق أو تحرير من طرف salimworld - 29 آب 2011 04:02





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

26 آب 2011 10:52

salimworld
عدد الرسائل: 248
سلام،

لطفاً از توضیحات مربوط به ترجمه را در فیلد اصلی وارد نکنید. برای این کار باید از فیلد توضیحات استفاده کنید.
توجه کنید که ترجمه قبلی شما به دلیل عدم رعایت موارد مشابه توسط مدیران حذف شده است. برای تکرار نشدن این موضوع لطفاً این موضوع را اصلاح نمایید

27 آب 2011 13:50

salimworld
عدد الرسائل: 248
snowyswan سلام

در مورد دو عبارت اول مطمئن هستید؟ من ترکی بلد نیستم اما «به پا خیز برای خوابیدن» یک مقدار غیر معمول است. متن اصلی هم به نظر شما نامانوس می آید؟

27 آب 2011 21:26

snowyswan
عدد الرسائل: 1
به نظرر من نا مانوس نيامد چون احساس كردم اين بخشي از يك متن حماسي مي باشد.

28 آب 2011 16:05

ssena
عدد الرسائل: 1
Can you write an explanation in english for your messages.

28 آب 2011 18:16

salimworld
عدد الرسائل: 248
Dear ssena, Everything is ok now. I had an ambiguity about the translation that snowysman resolved it.

28 آب 2011 18:47

salimworld
عدد الرسائل: 248
Dear Turkish Experts,

Could you please provide me an English bridge for this? I am gonna need that for the evaluation


CC: 44hazal44 minuet Bilge Ertan Sunnybebek handyy cheesecake

28 آب 2011 21:50

Mesud2991
عدد الرسائل: 1331
Stand up! We have eternity ahead of us to sleep.