Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Турецька-Перська - AyaÄŸa kalk! Uyumak için önümüzde sonsuzluk var.
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Мистецтво / Творення / Уява
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Ayağa kalk! Uyumak için önümüzde sonsuzluk var.
Текст
Публікацію зроблено
ssena
Мова оригіналу: Турецька
Ayağa kalk! Uyumak için önümüzde sonsuzluk var.
Пояснення стосовно перекладу
French from France
Заголовок
بلند شو-برخيز
Переклад
Перська
Переклад зроблено
snowyswan
Мова, якою перекладати: Перська
به پا خيز! برای خوابيدن در پیش رویمان بی نهایت زمان هست.
Пояснення стосовно перекладу
برخيز(به پا خيز)=Ayağa kalk
براي خوابيدن=Ayağa kalk
در پيش رو=önümüzde
بي نهايت , بي Øد,بي اندازه=sonsuzluk
هست = var
Затверджено
salimworld
- 29 Серпня 2011 04:02
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
26 Серпня 2011 10:52
salimworld
Кількість повідомлень: 248
سلام،
لطÙاً از توضیØات مربوط به ترجمه را در Ùیلد اصلی وارد نکنید. برای این کار باید از Ùیلد توضیØات استÙاده کنید.
توجه کنید Ú©Ù‡ ترجمه قبلی شما به دلیل عدم رعایت موارد مشابه توسط مدیران Øذ٠شده است. برای تکرار نشدن این موضوع لطÙاً این موضوع را Ø§ØµÙ„Ø§Ø Ù†Ù…Ø§ÛŒÛŒØ¯
27 Серпня 2011 13:50
salimworld
Кількість повідомлень: 248
snowyswan سلام
در مورد دو عبارت اول مطمئن هستید؟ من ترکی بلد نیستم اما «به پا خیز برای خوابیدن» یک مقدار غیر معمول است. متن اصلی هم به نظر شما نامانوس می آید؟
27 Серпня 2011 21:26
snowyswan
Кількість повідомлень: 1
به نظرر من نا مانوس نيامد چون اØساس كردم اين بخشي از يك متن Øماسي مي باشد.
28 Серпня 2011 16:05
ssena
Кількість повідомлень: 1
Can you write an explanation in english for your messages.
28 Серпня 2011 18:16
salimworld
Кількість повідомлень: 248
Dear ssena, Everything is ok now. I had an ambiguity about the translation that snowysman resolved it.
28 Серпня 2011 18:47
salimworld
Кількість повідомлень: 248
Dear Turkish Experts,
Could you please provide me an English bridge for this? I am gonna need that for the evaluation
CC:
44hazal44
minuet
Bilge Ertan
Sunnybebek
handyy
cheesecake
28 Серпня 2011 21:50
Mesud2991
Кількість повідомлень: 1331
Stand up! We have eternity ahead of us to sleep.